я имею ввиду следующее: например я скачал фильм, там было написано, что его озвучивание — дублированное. Когда я включаю этот фильм в windows media — там английский слой накладывается на русский перевод — и почти ничего не понятно, а когда я включаю в KMPlayerе — то английского слоя вовсе нету — и перевод получается дублированный. Этот эффект проявляется только в некоторых фильмах: в моём случае где-то в 5-ти фильмах из 75-ти. Как это можно объяснить? Комментируйте!
так бывает когда у фильмы несколько звуковых дорожек , в виндоузе медиа типа сразу две звучат, надо выбрать одну в настройках
Потому, что виндовский плеер не может воспроизводить файлы в формате *.mkv (матрешка), а KMPlayer умеет. Вот и все.
Потомучто Windows Media от Microsoft